التصويت
الأسئلة القرآنية
قناة الکوثر
التسجيل
الثقافة في ايران
القصائد العربية في دواوين شعراء الفارسية ( الجزء الثاني )
ثمة روابط وثيقة بين تراثي العرب وأهل بلاد فارس في ميدان الشعر نادراً ما قامت بين امتين ، وكانت الصلة بين العرب والفرس في مظهر لغوي وادبي هو ألتقاء الفارسية والعربية على ألسنة بعض من شعراء وبلغاء الفرس الذين نشأوا وترعرعوا في بلاد فارس وقضوا كلاً أو جزءً من حياتهم فيها ، وابدعوا آثاراً منظومة أو منثورة ، وهم يعرفون بأصحاب اللسانين ، لأنهم عبّروا بالفارسية والعربية بذلك تواكبت اللغتان وارتبطتا في شعرهم وادبهم . ومن هؤلاء الشعراء الشاعر ( مهيار الديلمي ) حيث نشأ في عائلة فارسية مالكة من أشرف عائلات فارس من أولاد أنو شيروان ، ثم سافر إلى مدينة بغداد وسكن فيها واتصل بالشريف الرضي ( قدس سره) والذي كان يوم ذاك حجّة الأدباء والأشراف فأثَّر هذا الاتصال بشخصية مهيار وشاعريته ، ووجد في الشريف الرضي غايته التي ينشدها من خلق وأدب وعلم وفصاحة وتقوى ، فنهل من منبعه الصافي العلوم والآداب ، والفقه والمحاججة .
القصائد العربية في دواوين شعراء الفارسية
لقي الأدب العربي بشكل عام والشعر العربي بشكل خاص، قسطاً وافراً من إهتمام الشعراء الإيرانيين، ولاعجب لأن اللغة العربية تعتبر شقيقة اللغة الفارسية، والإيرانيون بعد أن اعتنقوا الإسلام بذلوا جهودهم الوافرة لأجل اعتلاء اللغة العربية ، فهناك الكثير من الإيرانيين أصبحوا أئمة في اللغة والدين والأدب...
شاعر عراقي يرد على تخرصات شعرية لأمير سعودي
رد الشاعر العراقي الدكتور عباس العبودي برائعة شعرية أقتبسها من قصيدة الفرزدق " هذا الذي تعـــرف البطحاء وطأته "مدح فيها سيد المقاومة الامين العام لحزب الله اللبناني السيد حسن نصرالله ، وذلك رداً على (الأمير) السعودي عبد الرحمن بن مساعد بن عبد العزيز آل سعود الذي نظم قصيدة شعرية ضد السيد حسن نصرالله على وزن وقافية قصيدة أبو الطيب المتنبي الشهيرة “على قدر أهل العزم تأتي العزائم” .
اليوم.. إنطلاق مسابقات اختيار منتخب إيران في المسابقة القرآنية للطلبة
تنطلق الیوم السبت 18 فبرایر/ شباط الجاري، مسابقة لإختيار ممثلي إیران في الدورة الخامسة من مسابقة القرآن الدولية لطلاب المدارس، والدورة الأولى من مسابقة القرآن الدولية للإناث، وتستمر لغایة غداً الأحد 19 فبراير الحالي.
فيلم ايراني يرشح لـ 8 جوائز في مهرجان "ويند" بأميركا، ما اسمه ؟ !
تم ترشيح الفيلم السينمائي الايراني "انا متذكر وانت ناس" للمخرج الايراني علي عطشاني لجائزة افضل فيلم في مهرجان "wind international film festival" في اميركا.
الألفاظ الفارسية المعرّبة في اللغة العربية
إن لكل أمة ما تفاخر به، وهذا حال العرب الذين اعتزوا بلغتهم واشتهروا ببلاغتهم وفصاحتهم وحافظوا علي لغتهم أشد الاحتفاظ إذ كانوا يرسلون أبنائهم إلى البادية ليحافظوا على عربية لسانهم، ومع ذلك فقد وجد الباحثون في ألفاظهم ما كان معرّباً ودخيلاً، ومن هنا كان اختيارنا لموضوع الألفاظ المعرّبة في اللغة العربية . فتناولنا هذا الموضوع بالبحث والاستقراء واخترنا بعض ألفاظ الفارسية المعرّبة والدخيلة .
الكلمات الفارسية في اللغة العربية
كانت اللغة العربية في زمن الجاهلية غنية في شؤون الحياة البدوية وما يتصل بها فلما فتح المسلمون العرب بلاد فارس و بلاد الروم رأوا من أدوات الزينة والترف ما لم يكونوا قد رأوا ، ورأوا من الحرف الدقيقة والفنون الجميلة ما لم يعهده . كما رأوا من تنظيم الحكومة وتدوين الدواويين ما لم يكن يخطر لهم على بال ، وقد جرى تبادل التأثير والتأثير المتبادل قديماً بين اللغة العربية واللغات الاخرى كالفارسيةوالسريانية والقبطية والبربرية ، وكانت النتيجة انقراض بعض اللغات وحلول العربية مكانها ، اما اللغة الفارسية فقد بقيت ، ولكن مع طائفة من ألفاظ العربية واساليبها كما انها تركت آثاراً في اللغة العربية نفسها ..
دور الفرس في إغناء اللغة العربية
ما من أمّتين تباينتا وتخالفتا في الدمّ واللغة والبيئة الطبيعيّة والاجتماعيّة، ثمّ تدانى أدبهما واقترب بعضه من بعض حتى كاد يكون من حيث الصياغة والمنحى واحدًا إلى الحدّ الذي يتعذر على أحد أنْ يميّز بين أدب وآخر لولا اللغة الدالّة عليه، كالأمّتين العربيّة والفارسية، وعلى الرغم من أنَّ الاختلاف في الدمّ واللغة وطبيعة النشأة بين الأمّتين العربيّة والفارسيّة لابدّ وأنْ يترك أكبر أثر من الاختلاف في طبيعة أدب الأمّتين وصياغته ومنحاه، كان الأدب الفارسي الآريّ أقرب إلى الأدب العربي السامي من الآداب الأخرى المكتوبة باللغات الساميّة.
المفردات العربية في اللغة الفارسية
كانت هناك عوامل كثيرة ومهمة ساعدت على دخول عدداً كبيراً من الكلمات العربية في اللغة الفارسية وأول هذه العوامل هو ترك اهل فارس الدين القديم ودخولهم في الدين الاسلامي الحنيف ، مما أدى الى انتشار نفوذ اللغة العربية وثقافتها في بلاد فارس . ومن أهم مظاهر هذا النفوذ أن الايرانيين تركوا الخط البهلوي القديم المعقد الى الخط العربي الذي وجدوه أيسر في الكتابة وأوضح ، فمن عيوب الخط البهلوي انه كان يعبر عن أصوات كثيرة بحرف واحد ، كوجود حرف واحد للنون والواو والراء ، مما يوقع القارئ في اللبس ، وقد سهلت الكتابة بالحروف العربية انتقال كثير من الكلمات والمفردات العربية الى اللغة الفارسية المكتوبة بهذه الحروف ، كما شجعهم ذلك على قراءة المؤلفات العربية والاطلاع على الادب العربي شعراً ونثراً .
الأفلام المرشحة لسباق شوق العنقاء في فجر الـ35
تم الإعلان عن اسماء الأفلام المرشحة لسباق شوق العنقاء في مهرجان فجر السينمائي الخامس والثلاثين كما يلي:
>>
>
...
41
42
43
44
<
<<