اختتم المجلس الأعلى للقرآن الكريم اجتماعه المتخصص السابع عشر بعد إزاحته الستار عن كتب ومقالات قرآنية عديدة منها ترجمة "ذكريات المقرئ المصري الراحل الشيخ الفقيد ابوالعينين شُعيشع" باللغة الفارسية.
وأقيم الاجتماع الوطني الـ17 للمجلس الأعلى للقرآن الكريم في إيران للأساتذة والقراء والحفاظ والمدرسين 1 لغاية 3 شباط / فبراير الجاري في حسينية "السيدة الزهراء(س)" في مجمع الامام الخميني (ره) بالعاصمة الايرانية طهران، وذلك بالتعاون مع معاونية القرآن والعترة التابعة لوزارة الثقافة الايرانية.
وأزيح الستار عن ترجمة كتاب "ذكريات الشيخ الفقيد أبوالعينين شعيشع" باللغة الفارسية للكاتب والمترجم "سيد أمين ميرزايي" خلال حفل اختتام الاجتماع، كما تم ازاحة الستار عن العدد الثالث من سنوية "نبأ" البحثية في هذا الاجتماع.
وشهد حفل الاختتام كل من نائب رئيس المجلس الأعلى للقرآن الكريم في الشؤون البحثية والتعليمية "محمد تقي ميرزاجاني،" والمسؤول القرآني "سيد علي سرابي" حيث قال في كلمة إن قراءة القرآن الكريم فن سماوي راقي.
وألقى النائب في البرلمان الايراني "حجة الاسلام والمسلمين نصرالله بجمان فر" كلمة قال فيها إن تلاوة القراء الايرانيين في مختلف الدول قطرة واحدة من بحر التلاوة النبوية التي كانت تجعل الناس "يدخلون في دين الله أفواجاً".
وخلال هذا الاجتماع، حصل عدد من القراء والحفظة الإيرانيين الذين اجتازوا دورة الإقراء عند الأستاذ الراحل "حجة الإسلام والمسلمين محمد رضا شهيدي بور" على الاجازة القرآنية برواية "حفص عن عاصم".